lunedì 13 maggio 2013

Curiosando nel Continente Nero.Etiopia(25)





Poesia africana. Etiopia(25)



...e, infine, un poeta etiope  che si serve dell’amarico, anche se sa servirsi del francese e dell’inglese. È Solomon Deressa[1]:
Solomon Deressa











Cambio di velocità.[2]


Io che nuoto
in   un sogno furtivo
all’ascolto del grido folle e muto dello spirito,
poiché il colore è assente
dipingerò il tuo tenero volto
con un soffio senza colore,
con dita-rampino su  un cavalletto vuoto di colore,
sotto la curva calma delle tue ciglia
due semplici, neri e terribili punti,

Te il cui amore non ha mai vacillato
te per cui io per sempre mi apro e mi lacero
 con la punta della mia lingua rovinata
























[1]Solomon Deressa nasce nel 1937. Giornalista,insegnante,poeta e drammaturgo, scrive in amarico, inglese e francese.
[2]. Dalla rivista”African Arts”,1969,nell’antologia <Poésie d’Afrique au sud du Sahara>.,op. cit. Tradotto dall’inglese in francese da Priska Degras. Shifting Gears. Tr. dal fr. di M.G. Bruni .   


1 commento:

  1. Ho aggiunto il testo di una canzone tradizionale
    degli Albanesi in Italia, nel repertorio di Silvana Licursi,in questo blog al post intitolato
    "giovedì 9 maggio 2013
    Dedica ai miei amici lettori.Albania "

    RispondiElimina