sabato 6 novembre 2021

112.Calligramma di Raymond Chasle ,mauriziano pure lui.

 

...e  dal testo   aereo come le nuvole, fluttuante come le onde, colorato come impalpabili ali di farfalla, di Raymond Chasle[1], anche lui poeta mauriziano:






(1) Raymond Chasle nasce nell'isola Maurizio nel 1930.Laureato in lettere a Londra, prima insegna ,poi entra nell'amministrazione  per rappresentare infine il suo paese all'UNESCO dopo l'indipendenza dell'isola nel 1968. Conclude la carriera come rappresentante dell'Isola all'ONU, infine alla CEE. Muore nel 1996.

 Ha scritto Versos interdits Oswald éd ,Paris, 1970 e  L’Alternance des Solstices, Saint Germain des Prés, 1975,  Le  Rite et L’Extase, L’Etoile et La Clef éd.,Bruxelles,1976.. Bruxelles.1976.

"Calligramme"da L'Alternance des solstices,
1975,in Litteratures nationales d'écriture française,
Bordas éd.Paris,1986,Saint Germain des Prés ,
trad  dal francese all'italiano di  Maria Gabriella Bruni
L'alternanza dei solstizi
Noi ci allontaniamo
alfabeto dei fiammeggianti coralli
io sono l'estate di un'isola
che circola nel tuo sangue
con le esplosioni
dei nostri corpi
folli dei tropici
attraverso l'espansione
dell'universo
il tuo nome
scorre
nelle mie vene


 



























“Calligramme[2]       XCII   



[1] Raymond Chasle nasce nell’isola Maurizio nel 1930. Laureato in lettere a Londra, prima insegna, poi entra nell’amministrazione per rappresentare infine il suo paese all’UNESCO, dopo l’indipendenza dell’isola nel 1968.  Conclude la carriera come rappresentante dell’Isola all’ONU, infine alla CEE. Muore nel 1996. Ha scritto Versos interdits,  Oswald,Paris, 1970 e  L’Alternance des Solstices, Saint Germain des Prés, 1975,  Le  Rite et L’Extase, L’Etoile et La Clef éd.,Bruxelles,1976.

[2] Raymond Chasle, “Calligramme”, da L’Alternance des  solstices, 1975, in Littératures nationales d’écriture française ,Bordas éd., Paris, 1986, Saint-Germain-des-Prés,  Paris. Trad .di Maria  Gabriella Bruni: “L’alternanza dei solstizi”  Noi ci allontaniamo/alfabeto dei fiammeggianti coralli/io sono l’estate di un’isola/che circola nel tuo sangue/con le esplosioni/dei nostri corpi/folli dei tropici/attraverso l’espansione/ dell’universo/il tuo nome /scorre/ nelle mie vene/noi riprendiamo la nostra corsa/i confini arretrano/ma l’isola è promessa/bersaglio /offerto a onda australe>.

Nessun commento:

Posta un commento