martedì 10 dicembre 2019

16.IRLANDA.a.William Butler Yeats.IV .Da Leda e il cigno





*a.William Butler Yeats.
William Butler Yeats : Dublino,13 giugno 1865-
Roccabruna, 28 gennaio 1939.
Poeta, drammaturgo, scrittore e  mistico irlandese. Spesso
 indicato come W. B. Yeats, è stato  anche senatore dello 
Stato Libero d’ negli anni ’20 del ‘900.
«Per la sua poetica sempre ispirata, che con alta forma artistica
 ha dato  espressione allo spirito di un'intera nazione»
(Motivazione del Premio Nobel, 1923)

IV .Da Leda e il cigno

Entra fluttuando nella mia mente la sua immagine d’oggi.
L’hanno forse modellata dita quattrocentesche .
Scavate le guance come se bevesse il vento
E cibo le fosse una poltiglia d’ombre?
Seppure non mai del genere ledeo
Anch’io in una volta  avevo belle piume – ma basti di ciò,
Meglio a sorridere a tutti coloro che sorridono e a dimostrare
che c’è pure una sorta di innocui accoglienti vecchi
        spaventapasseri.

Traduzione di Gabriele Baldini

Her present image floats into the mind
Did Quattrocento finger fashion it.
Holkow  of check as though it dromk the wind
And  took a  mess  of shadows for its meat?
And I tough never of Ledaean kind
Had pretty plumage once - enough of that,
Better to smile on all that smile, and show
There is a confortable kind of old
     scarecrow

1923.


*Offro questi versi al mio/mia fedelissimo/a e costante amico/a lettore/trice 
del mio blog dei poeti dei cinque continenti con gratitudine per l’interesse  e 
l'ininterrotta abitudine a queste  letture.


** E con tutti i miei amici lettori mi scuso per aver dovuto postare in ritardo
i versi del grande poeta irlandese - che avrebe dovuto precederei poeti italiani - 
perché ,di nuovo ,il mio troppo vecchio PC. aveva nascosto le pagine dei tre 
posts,che così ho dovuto ricostruire.






Nessun commento:

Posta un commento