domenica 28 settembre 2014

Poesia francese contemporaneaJeanine Baude.7



Jeanine Baude

























 Ça s’étire : les longues jambes jusqu’à l’océan, les bras vers le ciel. Un corps, une ville, une étrange composition totalement imaginée par l’homme blanc. Le Peau-Rouge lui vendit pour vingt-quatre dollars cette boue, ces collines, ce fleuve. Etrange transaction si l’on sait que pour un Indien la terre ne nous appartient pas. Seulement prêtée le temps d’une vie et ainsi de génération en génération. L’homme noir, ce fut une autre histoire. Le vent se glisse entre les tours, avec fracas. Il raconte : New York is black, New York is red, New York is yellow.  


Ciò si distende: le lunghe gambe fino all’oceano, le braccia verso il cielo. Un corpo, una città, una strana composizione totalmente immaginata dall’uomo bianco. Il Pellerossa gli vendette per ventiquattro dollari questo fango, colline e fiume. Curiosa transazione sapendo che nel credo di un Indiano la terra non ci appartiene. Ci è solo imprestata il tempo di una vita e così di generazione in generazione. L’uomo nero, ben altra storia. Il vento s’insinua tra le torri, con fragore. Esso racconta: New York is black, New York is red, New York is yellow.


Nessun commento:

Posta un commento