sabato 27 settembre 2014

Poesia francese contemporanea.Jeanine Baude.6






Jeanine Baude














Peut-être ce couple, sur le pont, écoute. Visages radieux des premiers arrivants et des amants qui traînent alors que je me presse. Le bus s’en va. J’aurai le suivant. Eux aussi attendaient cette occasion qui ne vient pas. La lune assure que les filins tiennent bon. La vie conduit quelque part. Chaque amant, chaque solitude se ramasse comme les oiseaux - non pas autour des fontaines - mais plus haut, sans savoir où.

 


Forse questa coppia, sul ponte, ascolta. Volti fulgidi dei nuovi arrivati e degli amanti che indugiano mentre io mi affretto. Si allontana il bus. Prenderò il prossimo. Anche loro aspettavano questa occasione che non arriva. La luna assicura che i cavi reggono. La vita da qualche parte deve pur condurre. Ogni amante, ogni solitudine si coglie come gli uccelli - non attorno alle fontane - ma più in alto, senza sapere dove.

Nessun commento:

Posta un commento