The American Haiku is not exactly the Japanese Haiku
The Japanese Haiku is strictly disciplined to seventeen syllables but since the language structure is different I don't think American Haikus (short three-line poems intended to be completely packed with Void of Whole) should worry about syllables because American speech is something again...bursting to pop.
Above all a Haiku must be very simple and free of all poetic trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a Vivaldi Pastorella. JK 1959
The Japanese Haiku is strictly disciplined to seventeen syllables but since the language structure is different I don't think American Haikus (short three-line poems intended to be completely packed with Void of Whole) should worry about syllables because American speech is something again...bursting to pop.
Above all a Haiku must be very simple and free of all poetic trickery and make a little picture and yet be as airy and graceful as a Vivaldi Pastorella. JK 1959
L’haiku americano non è esattamente l’haiku giapponese.
L’haiku giapponese è rigorosamente disciplinato dalle 17
sillabe,ma poiché la struttura del
linguaggio è diversa io non devo pensare
che gli haikus americani ( poesie di tre versi corti intesi per essere
completamente stipati con il vuoto di tutto)si preoccuperebbero delle sillabe
perché il discorso americano è talvolta di nuovo … in rotta col pop.
Soprattutto un haiku può essere molto semplice e libero
da tutti i trucchi poetici e costituire un
quadretto
e ancora essere aereo e aggraziato come una pastorella di
Vivaldi.
Jack Kerouac - 1959
Nessun commento:
Posta un commento