Alba sul fiume Li (Cina centro-meridionale)
Couvée Pascale
A' l'aube
quand vibrait encore
la gloire du monde,nous descendiuons
l'échelle des rêves pour chercher
dans l'herbe du jardin
l'oeuf bleu de toutes lespromesses
et dans le cielun reste du vertige
qui nous tirair des cris,mais tout
retombait vite et l'horizon
reprenait son vrai visage:enclos,
barrière,octroi.Nous rentrions couver
notre butin les yeux dans l'ombre
comme si l'aile d'un ange
allait soudain venir briser la coque.
D'après Chanson de la vie qui passe,
Dans "Petits riens pour jours absolus "-Gallimard.2016
Dans "Petits riens pour jours absolus "-Gallimard.2016
Alba sul mare
Covata di Pasqua
All'alba
quando vibrava ancora
la gloria del mondo,noi scendevamo
la scala dei sogni per cercare
nell'erba del giardino
l'uovo blu di tutte le promesse
e nel cielo un avnzo della vertigine
che ci tirava gridi,ma tutto
ricadeva presto e l'orizzonte
riprendeva il suo vero volto :recinto,
barriera,concessione.Noi tornavamo a covare
il nostro bottino gli occhi nell'ombra
come se l'ala di un angelo
venisse improvvisa a rompere il guscio.
dalla prima sezione "Canzone della vita che passa".
in "Piccoli nulla per giorni assoluti,Gallimard-2016
Nessun commento:
Posta un commento