°°°°°°°°°°°°
L’escargot se déplace
dans une continue
création de son corps
s’invente et se rejoint.
Il glisse avec aisance
dans le tunnel
sans fin
de son identité.
On le dit peu rapide,
sans voir que le précède
son image future
et qu’il avait en lui
la route qu’il emprunte
Loin de l'étang, 1971,
in Le Livre d’or des poètes, Georges Jean, Seghers,
Tome 2
Dans
ce poème d’Alexandre Toursky on aime la
manière dont il décèle la beauté secrète de l’escargot, faite de lenteur et
d’invention perpétuelle.
La tartaruga si sposta
in una continua
creazione del suo corpo
s’inventa e si raggiunge
Scivola agevolmente
nella galleria senza fine
della sua identità
La si dice poco rapida,
senza vedere che la precede
la sua immagine futura
e che aveva in sé
la strada che imbocca.
In
questa poesia di Alexandre Toursky ci piace la maniera in cui rivela la
bellezza segreta della tartaruga,fatta di lentezza e di perpetua invenzione .
*****************
Nessun commento:
Posta un commento